МЕНЮ> ЮрКлуб: Новости

Новости
НП ЮрКлуб
Материалы
Семинары
ПО для Юристов
Книги
Каталог юристов
Конференция
Чат
О ЮрКлубе
Гостевая книга
Обратная связь
Карта сайта
Реклама на ЮрКлубе


РЕКЛАМА


Полная версия
ЮрНовости (10870) | Пресс-релизы (331) | Новости ЮрКлуба (21)
17 апреля, 2008 (четверг, 00:03)
В России скоро могут появиться присяжные переводчики

Председатель комитета Госдумы по собственности Евгений Богомольный предложил разработать законопроект об их деятельности, сообщает ПРАЙМ-ТАСС. Единый стандарт требований к переводчикам и новая степень ответственности станут дополнительной гарантией, в том числе и для бизнеса.
Качественный перевод необходим в процессуальной деятельности, для легализации документов, при переводе различных инструкций и, иногда при трудоустройстве, при оформлении документов для зарубежных поездок.

В разработке законодательной базы примет участие Росрегистрация. Там находятся реестры адвокатов, нотариусов, арбитражных управляющих. За модель может быть взята одна из существующих форм получения статуса "присяжного" в других странах.
В Великобритании к присяжным переводчикам предъявляются четко прописанные требования.

Назначающий орган существует за счет членских взносов. В его функции входит проведение аттестации и переаттестации членов, а также рассмотрение жалоб недовольных переводом. В Эстонии присяжные переводчики имеют право заверять переведенные документы. Порядок проведения экзамена на "присяжного переводчика" утверждает министр юстиции. Он же, выдает профессиональное удостоверение.

www.legis.ru
Автор: PRAXIS
ЮрНовости (10870) | Пресс-релизы (331) | Новости ЮрКлуба (21)